學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)詞法有什么竅門沒(méi)?
發(fā)布時(shí)間:2019-09-26 廣州歐風(fēng)語(yǔ)言培訓(xùn)中心 訪問(wèn) : 554阿拉伯語(yǔ)的本質(zhì)是什么?它不是一門純粹基于知識(shí)的學(xué)科,也不是一門技術(shù)日新月異的高端學(xué)科。阿拉伯語(yǔ)是一門具有人文色彩、既定規(guī)則和穩(wěn)定規(guī)則的工具學(xué)科。
雖然阿拉伯語(yǔ)中有無(wú)數(shù)的單詞和句子,但其詞法和句法卻很少。 乍一看,有一些復(fù)雜的困難。一旦你接觸到規(guī)則,你會(huì)感到簡(jiǎn)單和容易。 初學(xué)者有點(diǎn)無(wú)聊和單調(diào),當(dāng)他們“激活”規(guī)則時(shí),他們會(huì)覺得有趣和有趣。
聽說(shuō)直接學(xué)習(xí):
(1)模仿錄音:注意聲音的輕重緩急和語(yǔ)調(diào)的抑揚(yáng)頓挫,欣賞阿拉伯語(yǔ)的節(jié)奏、節(jié)奏美和表達(dá) 那么口述你所理解的將是不可察覺的。
(2)交流與互動(dòng):要學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,必須多說(shuō),并努力大聲清晰地說(shuō)話。 情境教學(xué),模擬練習(xí),以學(xué)生為主導(dǎo),教師為指導(dǎo)。 課堂上師生之間的互動(dòng),課后學(xué)生之間的互動(dòng),以及個(gè)人的自我提問(wèn)和自我回答,都讓無(wú)聊變成了刺激。
(3)在一定時(shí)間內(nèi)持續(xù)提問(wèn)。個(gè)人或小組將在3分鐘內(nèi)就熟悉的話題提出25個(gè)深度表達(dá)和質(zhì)量的問(wèn)題,以提高表達(dá)能力和訓(xùn)練思維能力。
我們提倡在聽和說(shuō)方面領(lǐng)先,跟上閱讀和寫作,讀和說(shuō)一目了然,快速而有規(guī)律地寫作。 經(jīng)常練習(xí)“聽寫”是一種重要而有效的方法,也可以學(xué)習(xí)書法。
阿拉伯語(yǔ)是一種“先讀后懂”的語(yǔ)言 書面語(yǔ)只寫輔音字母,給讀者75%的意義,另外25%的意義取決于讀者運(yùn)用詞匯和句法知識(shí)進(jìn)行正確判斷。 語(yǔ)法是語(yǔ)言的靈魂,看不見也摸不著,但可以分析。 在中間階段,在學(xué)習(xí)更多的語(yǔ)言知識(shí)時(shí),應(yīng)該逐步采用:
(2)語(yǔ)法分析學(xué)習(xí)方法
在學(xué)習(xí)課文時(shí),應(yīng)該分析每個(gè)衍生詞的來(lái)源,理解每個(gè)短語(yǔ)的構(gòu)成,分析每個(gè)句子中每個(gè)詞的語(yǔ)法成分。 我們不僅要知道每個(gè)單詞的性質(zhì)、數(shù)量、大小寫和意義,還要知道它的原因,以克服盲目性,提高意識(shí)。 堅(jiān)持語(yǔ)法分析有助于正確理解阿拉伯語(yǔ)句子的含義,比較漢語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)雙語(yǔ)句子,從而提高翻譯能力。 阿拉伯語(yǔ)非常重視形式與和諧,注重形式主義。 阿拉伯語(yǔ)動(dòng)詞內(nèi)容豐富。它同時(shí)表達(dá)六個(gè)概念:動(dòng)作、時(shí)態(tài)、人稱、數(shù)字、性別和聲音。 漢語(yǔ)非常重視意合,經(jīng)常省略主語(yǔ),沒(méi)有形態(tài)上的變化,但字里行間的容量很大,可以說(shuō)簡(jiǎn)潔而全面。
(3)專業(yè)交流:
經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易是一門科學(xué),是一系列有特殊術(shù)語(yǔ)的業(yè)務(wù) 從簡(jiǎn)單的名片、請(qǐng)柬和表格開始,我學(xué)會(huì)了閱讀和書寫普通的行政信函,并逐漸轉(zhuǎn)向電子郵件進(jìn)行商業(yè)咨詢、報(bào)價(jià)和還價(jià)。然后我學(xué)習(xí)了各種勞動(dòng)合同和工程承包文件,這使我很難自己學(xué)習(xí)。 根據(jù)學(xué)生的預(yù)習(xí),老師的理解就像四兩千斤重,朦朧的地方布滿了隱藏的花朵 在經(jīng)貿(mào)一體化研究中,大量的筆譯和口譯培訓(xùn)至關(guān)重要。 關(guān)于基本翻譯技巧,我們?cè)谡Z(yǔ)法分析學(xué)習(xí)方法中提到了“得意忘形”、“遠(yuǎn)離上帝”、“逆向翻譯”和“程序轉(zhuǎn)換翻譯法” 力求格式規(guī)范、術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確、文字忠實(shí)、流暢優(yōu)雅。 翻譯慢,口譯快。