煙臺(tái)有零開始學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的學(xué)校嗎?
發(fā)布時(shí)間:2019-08-14 煙臺(tái)橙育外語(yǔ) 訪問(wèn) : 164俄語(yǔ)初級(jí)課程
使用教材:《俄語(yǔ)1》、《俄語(yǔ)2》
課程簡(jiǎn)介:120學(xué)時(shí),開設(shè)平時(shí)班、晚班、周末班、 vip 課程
適合對(duì)象:零基礎(chǔ)或擱置已久的學(xué)員,準(zhǔn)備留學(xué)、就業(yè)、考級(jí)類學(xué)員
課程目標(biāo):從零基礎(chǔ)開始學(xué)習(xí)語(yǔ)音,簡(jiǎn)單的詞匯語(yǔ)義,打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
在熟練掌握發(fā)音的基礎(chǔ)上,展開對(duì)語(yǔ)法,句式的全面學(xué)習(xí),能用俄語(yǔ)進(jìn)
行簡(jiǎn)單的寫作,可進(jìn)行日常口語(yǔ)交流。
課程特色:
小 班 授 課 , 因 材 施 教
清 晰 講 解 , 內(nèi) 容 充 實(shí)
為學(xué)員準(zhǔn)備豐富的復(fù)習(xí)資料以及特色課程
定期為學(xué)員做測(cè)試,查缺補(bǔ)漏,教師隨時(shí)指導(dǎo),幫助學(xué)員提高成績(jī)
許爾樂(lè)
教育背景:
巴黎索邦大學(xué)對(duì)外法語(yǔ)專業(yè),有多年在巴黎和國(guó)內(nèi)的授課經(jīng)驗(yàn),對(duì)《簡(jiǎn)明法語(yǔ)教程》《你好法語(yǔ)》等教材知識(shí)點(diǎn)熟悉,課堂生動(dòng)。熱愛藝術(shù)并擅長(zhǎng)樂(lè)器,對(duì)赴法留學(xué)的藝術(shù)生有很大幫助。
??政策優(yōu)勢(shì)
1.中俄地方合作如火如荼,大有所為:
中俄兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人共同決定2018年至2019年舉辦中俄地方合作交流年活動(dòng),中俄兩國(guó)都處于國(guó)家發(fā)展和民族復(fù)興的重要時(shí)期,發(fā)展藍(lán)圖高度契合,地方合作大有可為。兩國(guó)地方政府將依據(jù)自身優(yōu)勢(shì)和需求積極出臺(tái)合作政策,激發(fā)地方合作熱情,密切民間往來(lái),對(duì)接中俄發(fā)展戰(zhàn)略。
2.中俄兩國(guó)互認(rèn)學(xué)歷:
全球普遍承認(rèn)在俄羅斯取得的高等教育學(xué)歷。中俄兩國(guó)政府簽署了相互承認(rèn)對(duì)方學(xué)位及學(xué)歷的協(xié)議,中國(guó)學(xué)生取得的俄羅斯學(xué)位及學(xué)歷證書在中國(guó)教育部留學(xué)服務(wù)中心即可辦理認(rèn)證手續(xù)。
1、英俄記憶法:很多學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的學(xué)生都學(xué)過(guò)英語(yǔ),這是個(gè)優(yōu)勢(shì),俄語(yǔ)里有一些單詞與英語(yǔ)里的單詞讀音和含義都是一致的,把這些單詞進(jìn)行對(duì)比記憶,效果也會(huì)明顯提高,并能激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。比如:
банк — bank (銀行)
компьютер — computer (電腦)
тигр — tiger (老虎)
2、反義記憶法:事物都有相對(duì)性,利用人對(duì)事物相對(duì)性的反義聯(lián)想,來(lái)挖掘大腦的記憶潛力,也是增加詞匯量的常用手段。比如:
мир 和平 — война 戰(zhàn)爭(zhēng)
жар 熱 — холод 冷
3、對(duì)應(yīng)記憶法:世界上的事物都不是孤立存在的,都有其關(guān)聯(lián)性。俄語(yǔ)單詞也是如此。記憶一個(gè)俄語(yǔ)單詞時(shí),同時(shí)記住與之對(duì)應(yīng)的另一個(gè)單詞,將會(huì)成倍增加單詞的記憶效率。比如:
отец 父親 — мать 母親
мальчик 男孩子 — девочка女孩子
俄語(yǔ)的寫作技巧
加減詞譯法
俄漢兩種語(yǔ)言詞匯的含義范圍、使用習(xí)慣不同,兩個(gè)民族的表情達(dá)意方式也有所區(qū)別,所以翻譯的目的就是力求譯文與原文在意義和精神實(shí)質(zhì)上對(duì)等,而不必、也不可能使譯文和原文在詞量上相當(dāng),這是加減詞譯法的基礎(chǔ)。
(1)加詞譯法。所謂加詞,就是在翻譯時(shí)根據(jù)具體情況,增加一些原文中無(wú)其形而有其意的詞,以便準(zhǔn)確表達(dá)原意,使譯文文理通順,符合漢語(yǔ)的行文規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣。加詞譯法有很多種,例如緩和加詞、限制加詞、補(bǔ)充加詞、過(guò)渡加詞等。例如:Когда емкость одного конденсатора мала,то соединяют несколько кондесаторов параллельно.如果一個(gè)電容器的容量太小,可以把幾個(gè)電容器并聯(lián)起來(lái)。(緩和加詞)
必須指出,加譯的詞必須有根據(jù),必須是語(yǔ)義、語(yǔ)法、修辭和邏輯等方面所必不可少的,而決不能憑空地、無(wú)緣無(wú)故地加添譯詞,以致畫蛇添足,損害原義。
(2)減詞譯法。所謂減詞,就是視具體情況將原文中的某些可致譯文拖泥帶水、生硬別扭的冗詞不譯,以保證譯文簡(jiǎn)潔明快、嚴(yán)謹(jǐn)精煉。減詞譯法涉及面很廣,有虛詞減譯、實(shí)詞減譯、邏輯減譯、修辭減譯等。例如:И до какой бы звезды мы ни долетели,перед нами впереди будет по-прежнему безграничный простор.無(wú)論飛到什么星球,我們面前依然是無(wú)邊無(wú)際的廣闊空間。
俄羅斯最佳留學(xué)城市
一:莫斯科
莫斯科作為俄羅斯的首都,它與中國(guó)的北京、日本的東京和英國(guó)的倫敦一樣,作為一個(gè)國(guó)家的城市之首,是一個(gè)國(guó)家的代表、一個(gè)國(guó)家的驕傲。
莫斯科俄羅斯留學(xué)首選城市。因?yàn)樽鳛槎砹_斯的第一大城市,這里有更多的機(jī)遇、更多的可能性,燈火闌珊的莫斯科能讓你與各式各樣的人接觸,能讓你有更多的挑戰(zhàn)、更多的成長(zhǎng)。
莫斯科同樣是全國(guó)科技文化的中心,這里有眾多高等學(xué)府,其中最有代表性的兩所知名學(xué)府是莫斯科國(guó)立大學(xué)和莫斯科國(guó)立鮑曼技術(shù)大學(xué)。
二:圣彼得堡
身為俄羅斯第二大城市的圣彼得堡有著“北方威尼斯”的美稱。整個(gè)城市分布在涅瓦河三角洲的島嶼上,許多河流穿越而過(guò),別具水域風(fēng)情。它作為俄羅斯通往西方的窗口,整個(gè)市區(qū)仍保留原來(lái)的巴洛克式建筑,是一座典型的西歐風(fēng)格城市。
圣彼得堡不僅是一座適合人們旅游、詩(shī)情畫意的城市,也同樣是一座適合人們留學(xué)的“文化之都”。擁有圣彼得堡國(guó)立大學(xué)、圣彼得堡國(guó)立技術(shù)大學(xué)等世界知名高等學(xué)府。