2020年下半年內(nèi)蒙古英語四級考試時間安排
發(fā)布時間:2020-09-262020年下半年內(nèi)蒙古英語四級考試筆試和口試將分別于12月12日和11月21日至22日舉行。筆試和口試是分開考察的??忌趫竺募壙荚嚂r,自主選擇報考口試和筆試??梢赃x擇只考筆試不參加口試考試,并不是筆試過了才能考口試。
2020年下半年內(nèi)蒙古英語四級考試時間2020年下半年內(nèi)蒙古英語四級考試筆試時間為12月12日??谠嚂r間為11月21日至22日。
四六級考試改革后,大學(xué)英語四級考試包括寫作、聽力理解、閱讀理解和翻譯這四個大板塊。分值比例分別為寫作15%,聽力35%,閱讀35%,翻譯15%。其中,聽力包括短篇新聞、長對話和聽力理解三大板塊。
閱讀理解包括詞匯理解、長篇閱讀和多項選擇三塊,翻譯部分主要考察段落翻譯。根據(jù)比例,建議的完成試卷時間分別為,寫作30分鐘,聽力30分鐘,閱讀40分鐘,翻譯30分鐘。
英語四級考試翻譯的答題技巧有哪些翻譯要廣泛的接觸一些新詞或者多認(rèn)識一些高頻詞語。在備考時候要根據(jù)自己的思維去翻譯一些句子,等翻譯完后對照答案有什么異同,從中總結(jié)歸納,或者背一些翻譯也是有好處的。
很多情況下,翻譯句子的時候,需要調(diào)整原來的句子結(jié)構(gòu),分句法和合句法是調(diào)整原文句子的兩種重要的方法。所謂分句法就是把原文的一個簡單句譯為兩個或兩個以上的句子。所謂合句法就是把原文兩個或兩個以上的簡單句或一個復(fù)合句譯成一個單句。
縮句譯法,在漢語中,詞語重復(fù)的現(xiàn)象比較普遍,在英譯時如全部照原樣翻譯,會顯得太累贅。一種可行的譯法是,省去或縮略(用簡單詞語替代)原文中的某一部分或重復(fù)部分,或者將兩個重復(fù)的詞語抽取出來,合譯成一個英語詞匯或詞組。這種方法可稱為縮句譯法。