2019年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案 四世同堂怎么翻譯
發(fā)布時(shí)間:2019-12-162019年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯答案是什么,四世同堂怎么翻譯,以下是小編整理的2019年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案相關(guān)內(nèi)容,供您參考與閱讀。
2019年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案家庭觀(guān)念全文翻譯
中國(guó)的家庭觀(guān)念與其文化傳統(tǒng)有關(guān)。和睦的大家庭曾非常令人羨慕。過(guò)去四代同堂并不少見(jiàn)。由于這個(gè)傳統(tǒng),許多年輕人婚后繼續(xù)與父母同住。今天,這個(gè)傳統(tǒng)正在改變,隨著住房條件的改善,越來(lái)越多年輕夫婦選擇與父母分開(kāi)住。但他們之間的聯(lián)系仍然很密切。許多老年人仍然幫著照看孫輩。年輕夫婦也抽時(shí)間探望父母,特別是在春節(jié)和中秋節(jié)等重要節(jié)日。
The Chinese family ideas are related with her cultural traditions. harmonious extended families(big families) used to be very admirable, and it was not uncommon for four generations to liveunder the same roof. With this convention many young couples would continue to live with theparents. However, this practice is changing. With the improvement of the housing condition, morecouples choose to live away from the parents but they still have close relations。
Many elderly people help take care of their grandchildren and their children spare time to visitthem, esp on important occasions like the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival.
起名字全文翻譯
中國(guó)漢族人的全名由姓和名組成。中文姓名的特點(diǎn)是,姓總是在前,名跟在其后,千百年來(lái),父姓一直世代相傳。然而,如今,孩子跟母親姓并不罕見(jiàn)。一般來(lái)說(shuō),名有一個(gè)或兩個(gè)漢字通常承載父母對(duì)孩子的愿望。從孩子的名字可以推斷出父母希望孩子成為什么樣的人,或者預(yù)期他們過(guò)什么樣的生活。父母非常重視給孩子取名,因?yàn)槊滞鶗?huì)伴隨孩子一生。
The full name of Chinas Han ethnic group(people) is composed of family name( surname)andgiven name. One characteristic of the Chinese name is that the family name is always put beforethe given name. For thousands of years, the paternal surname( the father's family name) has beenpassed down through generations. However, it is not uncommon now for a child to have the maternal surname(the mother's family name). Generally speaking, a given name contains one ortwo Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to inferfrom the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to leadParents attach great importance to naming their kid as it will be his or her lifelong company
中國(guó)式教育全文翻譯
中國(guó)家庭十分重視孩子的教育。許多父母認(rèn)為應(yīng)該努力工作,確保孩子受到良好教育。他們不僅非常情愿為孩子的教育投資,而且花很多時(shí)間督促他們學(xué)習(xí)。多數(shù)家長(zhǎng)希望孩子能上名牌大學(xué)。由于改革開(kāi)放,越來(lái)越多的家長(zhǎng)能送孩子到國(guó)外學(xué)習(xí)或參與國(guó)際交流項(xiàng)目,以拓寬其視野。通過(guò)這些努力,他們期望孩子健康成長(zhǎng),為國(guó)家的發(fā)展和繁榮作岀貢獻(xiàn)。
Chinese families attach great importance to childrens education. Many parents believe that theyshould work hard to guarantee their kid good education. They are not only willing to invest in their childs education but also spend much time in supervising his or her study for most parentshope that their child can be admitted into a prestigious university Owing to China's reform andopening-up, more and more parents can afford their kid's study in a foreign country or an international exchange programme, which will broaden his or her horizon. Through all theseefforts, they expect their child to grow up healthily to make contribution to the nationsdevelopment and prosperity.
“四代同堂”怎么翻譯四世同堂正確的英文翻譯——four generations to liveunder the same roof.
中國(guó)的家庭觀(guān)念與其文化傳統(tǒng)有關(guān)——The Chinese family ideas are related with her cultural traditions.
父姓——the family name
世代相傳——beenpassed down through generations
改革開(kāi)放——China's reform andopening-up