2020年翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間推遲
發(fā)布時(shí)間:2020-05-12小伙伴們注意啦!2020年翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間推遲了,下面是小編整理的相關(guān)信息,一起去看一下吧,希望可以給大家?guī)?lái)幫助。
翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間推遲根據(jù)新冠肺炎疫情防控工作有關(guān)要求,經(jīng)商有關(guān)部門,2020年度注冊(cè)計(jì)量師(一級(jí)、二級(jí))、翻譯專業(yè)資格(一級(jí)、二級(jí)、三級(jí))和社會(huì)工作者職業(yè)資格(初級(jí)、中級(jí)、高級(jí))考試推遲舉行。具體考試時(shí)間和報(bào)名安排請(qǐng)關(guān)注本網(wǎng)站和當(dāng)?shù)厝耸驴荚嚈C(jī)構(gòu)網(wǎng)站通知。
全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試科目二、三級(jí)筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別。
報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別的考試。報(bào)考二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個(gè)科目的考試;報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》2個(gè)科目的考試;已通過了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級(jí)口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)》或《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。
翻譯專業(yè)資格考試注意事項(xiàng)筆譯考試:
1、考生入坐后,監(jiān)考人員發(fā)試卷。
2、考生填寫答題紙的考生姓名和考號(hào)欄,內(nèi)容不能超出密封線,否則按違紀(jì)處理。
3、考試不分段計(jì)時(shí)。答案必須書寫在答卷相應(yīng)的答題位置,否則無(wú)效。卷面書寫力求工整。字跡不清,難以識(shí)別的,不予評(píng)卷。
4、考生只準(zhǔn)用黑色或藍(lán)色字跡的筆答題。
5、考試結(jié)束信號(hào)發(fā)出后,立即停止答題,但考生不能離開座位,待監(jiān)考人員收回全部試卷和答卷并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開考場(chǎng)。
口譯考試:
1、考生入坐后,保持考場(chǎng)安靜,有問題舉手示意。
2、監(jiān)考發(fā)答題錄音帶后,考生用黑色或藍(lán)色字跡的筆填寫答題錄音帶標(biāo)簽上的考生姓名和考號(hào)欄。
3、考生正確地將答題錄音帶放入錄音機(jī)座。
4、考生戴好耳機(jī)和麥克風(fēng),調(diào)節(jié)音量,試聽、試錄。
5、在正式錄音考試前,考生有5分鐘的時(shí)間閱讀口譯考試內(nèi)容提示頁(yè)的內(nèi)容。
6、播放到考試結(jié)束信號(hào)后,考生不能離開座位,監(jiān)考人員收回全部錄音帶、提示頁(yè)并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開考場(chǎng)。