2020年貴州翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間安排
發(fā)布時(shí)間:2020-09-132020年度貴州翻譯專業(yè)資格考試于11月14、15日舉行。口譯和筆試考試均實(shí)行電子化考試形式。
2020年貴州翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間2020年貴州翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間為11月14、15日。
本次考試設(shè)英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語共8個(gè)語種(朝鮮語/韓國語為新增語種),每個(gè)語種翻譯資格(水平)考試均分為一、二、三級(jí),各語種、各級(jí)別均設(shè)口譯和筆譯考試。
各級(jí)別口譯、筆譯考試均采用機(jī)考方式進(jìn)行,統(tǒng)一使用人事考試機(jī)考系統(tǒng),按機(jī)考有關(guān)規(guī)定實(shí)施考務(wù)。同語種同級(jí)別的《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》兩科目考試連續(xù)組織,考試間隔期間應(yīng)試人員不得離場。
《口譯綜合能力》科目考試采用應(yīng)試人員聽、譯并輸入的作答方式,《口譯實(shí)務(wù)》科目采用應(yīng)試人員聽、口譯并現(xiàn)場予以錄音的作答方式。筆譯應(yīng)試人員使用鼠標(biāo)、鍵盤進(jìn)行輸入作答。
翻譯專業(yè)資格考試的注意事項(xiàng)有哪些答題前仔細(xì)認(rèn)真的閱讀作答須知和注意事項(xiàng),一定要在答題卡指定的區(qū)域作答。
考試當(dāng)天攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆和橡皮,參加《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試的考生可以另外攜帶紙質(zhì)外中、中外詞典各一本,但絕對(duì)不能攜帶具有電子記錄、存儲(chǔ)、通訊、計(jì)算功能的工具和考試規(guī)定以外的資料。
在口譯考試作答前,考生要確認(rèn)考試設(shè)備的錄音、播放、輸入等功能是否完好。在《口譯實(shí)務(wù)》考試結(jié)束后,同樣要確認(rèn)作答錄音是否正常。如遇考試機(jī)故障等異常情況,及時(shí)告知監(jiān)考人員,聽從監(jiān)考人員的安排。
在筆譯考試中,《筆譯綜合能力》在答題卡上作答,《筆譯實(shí)務(wù)》在專用答題卡上作答,考生們注意不要填寫錯(cuò)誤。
考前做好線路查詢,多預(yù)估出一些時(shí)間,打出余量,以免在路程中耽誤時(shí)間而導(dǎo)致遲到??忌鷤儎?wù)必要在考前30分鐘到達(dá)考場,如果遲到將不能進(jìn)入口譯考場。同語種同級(jí)別的《口譯實(shí)務(wù)》和《口譯綜合能力》考試是連續(xù)組織的,考試間隔期間考生不能離場。