2020年遼寧翻譯專業(yè)資格考試時間安排
發(fā)布時間:2020-09-132020年度遼寧翻譯專業(yè)資格考試于11月14、15日舉行??谧g和筆試考試均實行電子化考試形式。
2020年遼寧翻譯專業(yè)資格考試時間2020年遼寧翻譯專業(yè)資格考試時間為11月14、15日。
本次考試設英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語共8個語種(朝鮮語/韓國語為新增語種),每個語種翻譯資格(水平)考試均分為一、二、三級,各語種、各級別均設口譯和筆譯考試。
各級別口譯、筆譯考試均采用機考方式進行,統(tǒng)一使用人事考試機考系統(tǒng),按機考有關規(guī)定實施考務。同語種同級別的《口譯綜合能力》和《口譯實務》兩科目考試連續(xù)組織,考試間隔期間應試人員不得離場。
《口譯綜合能力》科目考試采用應試人員聽、譯并輸入的作答方式,《口譯實務》科目采用應試人員聽、口譯并現(xiàn)場予以錄音的作答方式。筆譯應試人員使用鼠標、鍵盤進行輸入作答。
翻譯專業(yè)資格考試科目的特點是什么口譯實務
口譯實務能力在檢測口譯實踐能力能否達到專業(yè)譯員的水平,能否勝任一般性場合的口譯實踐工作,合格的譯員應當能熟練運用翻譯技巧準確翻譯出原話的內(nèi)容,從考試內(nèi)容來看,主要涉及雙邊關系、政治與外交、文化與社會、經(jīng)濟與金融貿(mào)易、信息科技、環(huán)境保護、衛(wèi)生健康、國情報告等領域,與翻譯專業(yè)所要求掌握的知識和技能是相一致的。近年來,CATTI英語口譯實務的試卷都沒有超出范圍。
翻譯專業(yè)資格考試的常見問題有哪些1、問:筆譯中可以帶詞典,因為以前的詞典上有標記的內(nèi)容,還要買新的嗎?
答:只要不會被監(jiān)考老師誤認為有作弊嫌疑就行。
2、問:三級口譯綜合能力部分,是否有時間讀題。因為教材和配套練習中題與題間隔的時間太短暫了,經(jīng)常會有讀不完題的情況,考試中也是這樣嗎?
答:三級口譯綜合能力做題應該是邊聽邊寫。聽之前,很快閱讀原題;聽完錄音材料,迅速答題。
3、問:二口考試需要自行準備耳機嗎?可以自備草稿紙嗎?每段給口譯完成的時間大概有多久?
答:不需要自備耳機。草稿紙可向監(jiān)考老師要。答題的時間取決于句子、段落的長短和難易程度。