2020年廣西翻譯專業(yè)資格考試時間是什么時候
發(fā)布時間:2020-09-15根據(jù)新冠肺炎疫情防控進展情況,經(jīng)商有關(guān)部門,廣西原計劃于今年上半年舉行的翻譯資格考試,調(diào)整至今年下半年舉行(與下半年考試合并),考試時間為11月14、15日。
2020年廣西翻譯專業(yè)資格考試時間2020廣西下半年考試時間為11月14、15日。
考試分氛圍英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。
翻譯專業(yè)資格考試高效備考方法閱讀練習閱讀是翻譯資格考試中的重點之重點,考試綜合能力閱讀部分對于詞匯量和閱讀速度都有很高的要求。在日常閱讀練習時,要默讀文章兩到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的內(nèi)容為主,遇到陌生的短語和生詞盡量不要翻看課后的單詞注解或查字典,要學會從上下文的聯(lián)系來掌握他們的含義。
這樣的能力對學員來說至關(guān)重要,因為在將來翻譯閱讀的過程中,我們難免會遇到看不懂或聽不懂的情況,在沒有老師可以請教、沒有資料可以參考的情況下,只能根據(jù)當時的情景運用猜測的方法解決問題。另外,經(jīng)過動腦筋猜測這一過程,再去記憶文章后單詞短語,往往印象更深,花的時間更少。
掃除術(shù)語盲點,之后每天做一篇外交部網(wǎng)站上領(lǐng)導人的最新演講,開始時視譯就可以,主要還是先輸入表達,否則就是在鞏固和重復錯誤??荚嚽氨仨氁?0篇左右,要是沒有時間做,就背誦,因為閱卷的老師基本都是外交學院的,他們以外交部網(wǎng)站的譯文為評分標準。