欧美18videosex性欧美tube1080,男人的天堂国产亚洲,美女极度色诱视频国产,欧美bbbbbbsbbbbbb,欧美不卡一区二区三区

學考網

珠海
切換分站

咨詢熱線 18686076947

您所在位置: 學考網 > 教育資訊> 珠海英語培訓> 珠海雅思> 雅思長難句解析(11) | 長難句 “綜合版”

雅思長難句解析(11) | 長難句 “綜合版”

發(fā)布時間:2022-12-12

雅思長難句解析

每周一期,專業(yè)老師解讀

成功就是日復一日的積累

例句1

In his essay, Kanayo F. Nwanze, President of the International Fund for Agricultural Development, argued that governments can significantly reduce risks for farmers by providing basic services like road to get produce more efficiently to markets, or water and food storage facilities to reduce losses.(劍12 Test 6 Passage 1)

1) 結構分析

層次一:

主句:Kanayo F. Nwanze argued ...... 

修飾①:that governments can..........losses【that賓從】

修飾②:in his essay【介短狀語,修飾argue】 

修飾③: , KFN......development , 【兩逗號插入語】

層次二: 

修飾①內部:主體:  governments can reduce risks for farmers

 修飾①:by providing basic services to get produce to markets or water and food storage facilities to reduce losses【by介短狀語,修飾reduce,表示方式】

層次三: 

修飾①內部:providing basic services to get produce to markets or water and food storage facilities to reduce losses (or并列兩名詞短語, provide的兩賓語) 

結構總結:介短狀+主干+賓從【介短+并列】+插入語

2) 譯文分析:紅體字代表主干,括號代表修飾,大括號包括小括號

(國際農業(yè)發(fā)展基金組織主席),Kanayo F, Nwanze(在文章中)指出:【通過提供基本服務(比如道路建設)從而更加高效地將糧食運輸到市場】,或者【提供水和糧食的存儲裝備從而減少損失】,政府可以大幅度降低農民所面臨的風險。

3) 重點詞匯:

significantly:adv. 巨大的 意義重大的

Fund:n.  基金

basic services:(詞組)基礎設施

facilities:n. 設施

例句2

Captive-bred tortoises can't be reintroduced into the wild until they're at least five years old and weigh at least 4.5 kilograms, at which point their size and weight - and their hardened shells - are sufficient to protect them from predators. (劍12 Test 7 Passage 1)

1) 結構分析

主句:Captive-bred tortoises can't be reintroduced into the wild

修飾①:until.......kilograms(until狀語從句,修飾主句,表示時間)

修飾②:at which point......predators (which定從,修飾until從句,表時間)                       

結構總結:主干 + 狀從 + 定從【嵌套插入】

2) 譯文分析:紅體字代表主干,括號代表修飾

圈養(yǎng)繁殖的烏龜(直到它們至少 5 歲并且至少 4.5 公斤重時)才能被放歸到荒野,(這時候它們的尺寸和重量(以及它們堅硬的外殼)足夠抵抗捕食者)

3) 重點詞匯:

captive-bred :adj. 圈養(yǎng)的

shells:n. 殼

hardened :adj. 堅硬的

tortoises:n. 烏龜

reintroduce:v. 重新引進 重新放歸

sufficient:adj. 足夠的 

predator:n. 捕食者 天敵

例句3

But in November 2010, the environmentalist and Galapagos National Park liaison officer Godfrey Merlin, a visiting private motor yacht captain and a helicopter pilot gathered around a table in a small cafe in Puerto Ayora on the island of Santa Cruz to work out more ambitious reintroduction. (劍 12 Test 7 Passage 1)

1) 結構分析:

主句:Godfrey Merlin,a captain and a helicopter pilot gathered

修飾①:around a table 【介短狀語,修飾gather,表地點】

修飾②:in a small cafe..... Santa Cruz【介短狀語,修飾gathered,表地點】

修飾③:to work out.....reintroduction【to do短語,修飾gathered,表示目的】

修飾④:in....2010 【介短狀語,修飾gathered,表示時間】          

結構總結:  主句+介短狀+to do狀

2) 譯文分析:紅體字代表主干,括號代表修飾

但是(在 2010 年 11 月),(環(huán)保主義者和加拉帕戈斯國家公園聯絡官) Godfrey Merlin,一個私人游艇船長和一個直升機飛行員聚在 (Santa Cruz 島 Puerto Ayora 上的一個小咖啡館的)桌子旁,(去計劃更具野心的重新引進工作)。

3) 重點詞匯:

private:adj. 私人的

environmentalist:n. 環(huán)境主義者

motor yacht captain:(詞組) 游艇船長

helicopter pilot:(詞組)直升飛機船長

work out  :(詞組)計劃 解決 

officer:n. 官員

ambitious:adj. 目標遠大的

reintroduction:n. 重新引回

liaison:n. 聯絡 聯絡人


免費試學

課程好不好,試了才知道!

同意《隱私政策》,并允許推薦給更多服務商為您提供服務!