重慶意大利語網(wǎng)教哪里好?
發(fā)布時間:2019-06-27 重慶小語種語言培訓(xùn)中心 訪問 : 178精品課程
適合對象
學(xué)完A1A2,想要打好基礎(chǔ)后過渡到B級別的學(xué)生
級別范圍
A2,B1
上課形式:
精品班,一班1-4人
課時分配
一共60課時,分兩周,每周5節(jié)課,每節(jié)課6課時。
課程內(nèi)容及目標(biāo):
主要為學(xué)完A2等級,想要繼續(xù)學(xué)習(xí)B級課程的學(xué)生準(zhǔn)備的一門精品課程,該課程主要目的是幫助學(xué)生順利從A級過渡到B級,真正擁有A級水平,打好堅實的基礎(chǔ),繼續(xù)學(xué)習(xí)高一級的內(nèi)容不費勁。
優(yōu)秀外教
Valentino Tola
畢業(yè)學(xué)校:畢業(yè)于卡利亞里大學(xué)
教學(xué)經(jīng)驗:5年以上教學(xué)經(jīng)驗。
個人特點:教學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),博學(xué)多聞,知識面廣。
TA的學(xué)歷:卡利亞大學(xué)全球政治體系與管理碩士專業(yè),獲得威尼斯大學(xué)教師資格CEDILS證書。
怎么樣才具備意大利留學(xué)獎學(xué)金申請資格
意大利獎學(xué)金分為:食宿獎學(xué)金、現(xiàn)金獎學(xué)金、學(xué)生福利式助學(xué)金(或?qū)W費減免)。
學(xué)生福利是助學(xué)金(或?qū)W費減免),這個是根據(jù)學(xué)生的家庭收入等,和成績無太大關(guān)聯(lián),而且申請方式也比較容易,需要材料都在申請獎學(xué)金所需材料里,本科和研究生申請的時間也都是在入學(xué)時。
申請獎學(xué)金的學(xué)歷資格:
申請大學(xué)本科課程獎學(xué)金或助學(xué)金的同學(xué)必須具有國家承認(rèn)的高中畢業(yè)證書,畢業(yè)證書要譯成意大利文,而且要得到意大利外交使館或領(lǐng)事館以及中國外交部的確認(rèn)和證明(即雙認(rèn)證)。
申請進(jìn)入專業(yè)學(xué)院和藝術(shù)學(xué)校學(xué)習(xí)的同學(xué),要求有一所學(xué)校證明該學(xué)生已完成國內(nèi)中學(xué)學(xué)業(yè)。通常,一份由外國大學(xué)簽發(fā)的注冊證明,加上經(jīng)核實與原件相符的翻譯,對于申請專業(yè)課程的學(xué)習(xí)就足夠了。
申請研究生或Master課程的學(xué)生需要提供國家承認(rèn)的學(xué)士學(xué)位證書以及畢業(yè)證書,翻譯成意大利文后且公證后送外交部和大使館(領(lǐng)事館)進(jìn)行雙認(rèn)證。
與意大利有關(guān)學(xué)位相對應(yīng)的資格及所附文件要經(jīng)所申請學(xué)校鑒定,而且要滿足意大利專業(yè)學(xué)校及大學(xué)研究生課程的要求。
每項獎學(xué)金對同學(xué)的年齡限制均有說明,除非另有規(guī)定,一般年齡超過38周歲的申請人將不予考慮接受。
通過對意大利留學(xué)獎學(xué)金申請資格的了解使得我們在留學(xué)道路上又少了一道坎,作為語言的學(xué)習(xí)者,我們更應(yīng)該了解有關(guān)意大利語資料類的信息
項目優(yōu)勢:
●針對學(xué)院目前的基礎(chǔ)欠缺進(jìn)行專業(yè)指導(dǎo),對于想進(jìn)入意大利理想學(xué)府的學(xué)生,是音樂素養(yǎng)和表演方面的綜合評價和提升;
●通過模擬意大利多所公立音樂學(xué)院的入學(xué)考試,讓學(xué)生了解目前的水平狀態(tài),更加合適的選擇出自己的學(xué)校,不會讓學(xué)生覺得沒有目標(biāo)感和超越目標(biāo)感來擇校,更加準(zhǔn)確的選擇適合自己目前水平的學(xué)校;
●可以根據(jù)學(xué)生的音樂-技術(shù)評估,音樂技術(shù)評估教授給予一定評級,并給予學(xué)生未來學(xué)習(xí)的建議,提高整體的音樂素養(yǎng) ;
生活中,我們或多或少會遇到以下情景:
1. 在朋友A的聚會上,你遇到了許久不見的朋友B,你本想去打招呼,但是感覺名字就在嘴邊,但卻怎么也想不起來。
2. 你旅行歸來,給同事講述旅行中的奇聞異事,種草好吃的餐廳,但就是想不出餐廳的名字,話就在嘴邊,但也想不起全名來。
那么這種情景,如果換成意大利語該如何表達(dá)呢?今天就來學(xué)習(xí)一下吧。
這句地道的意語表達(dá)方式就是:
avere qlco. sulla punta della lingua
直譯過來就是:有什么東西在舌頭尖上了。
轉(zhuǎn)義過來就是:(某個詞)話到嘴邊了,馬上就要說出,但卻忘記該如何表達(dá)了。
我們看看意大利語的解釋:
Quando vorreste esprimere qualcosa, ma una parola che vi serve non arriva. Sapete perfettamente che cosa significa e ricordate persino come inizia. Ma il vostro cervello non vuole saperne di richiamare il vocabolo giusto.
當(dāng)你們想要表達(dá)某件事時,某個剛好需要的詞卻說不出來。你們清楚地知道它的涵義甚至知道它的開頭字母是啥。但是你們的大腦卻無法反饋出那個正確的詞匯。
我們來看幾個例句鞏固一下。
1. Scusi, vorrei dirti il nome di quel ristorante, ma ce l'ho sulla punta della lingua.
不好意思,我想告訴你那家餐廳的名字,但是話在嘴邊,卻想不起來了。
2. No, stavolta è come avere un nome sulla punta della lingua.
不,這次就好比一個名字就在嘴邊,但卻說不出來。
3. Non preoccupare, mi sembra che tu abbia quel fatto sulla punta della lingua, fai pensare e poi mi dici fra poco.
別擔(dān)心,我感覺那件事就在你嘴邊了,你再想想然后一會兒告訴我吧。
4. Ah, lo sapevo, ma ce l'ho sulla punta della lingua, non mi ricordo.
啊,我知道(某件事)的,但是話在嘴邊,我想不起來了。
要知道,意大利人可把這句話叫做un’espressione tipica tipica (也就是非常非常地道的,獨特的表達(dá)方式哦),所以下次如果小伙伴們遇到這種情況,就用這句話告訴意大利人,并說一句scusa/scusi(不好意思),相信意呆的伙伴們就一定能夠理解你的窘境啦。
意大利語考試語法
介詞in 的用法
(7) 表示“材料” 如:
Mi piace molto la scultura in marmo di Michelangelo
我非常喜歡米開朗基羅的大理石雕塑。
E’ bellissimo questo bassorilievo in bronzo.
這件青銅浮雕漂亮極了 。
(8) 表示“目的” 如:
Potresti darmi mille euro in prestito?
你能借給我1000歐元嗎?
(9)表示“狀態(tài)” 如:
In quegli anni i miei genitori erano in miseria.
在那個年代里,我父母處于悲慘的境遇之中。
Lui non sa di essere in pericolo.
他并不知道他處于危險之中。
(10)表示“時間”如:
In estate andiamo sempre al mare
夏天我們總是去海邊。
Possiamo finire questo lavoro in due settimane.
兩周內(nèi)我們可以結(jié)束這項工作。