重慶意大利語常用語哪里好?
發(fā)布時(shí)間:2019-06-27 重慶小語種語言培訓(xùn)中心 訪問 : 596精品課程
適合對象
學(xué)完A1A2,想要打好基礎(chǔ)后過渡到B級別的學(xué)生
級別范圍
A2,B1
上課形式:
精品班,一班1-4人
課時(shí)分配
一共60課時(shí),分兩周,每周5節(jié)課,每節(jié)課6課時(shí)。
課程內(nèi)容及目標(biāo):
主要為學(xué)完A2等級,想要繼續(xù)學(xué)習(xí)B級課程的學(xué)生準(zhǔn)備的一門精品課程,該課程主要目的是幫助學(xué)生順利從A級過渡到B級,真正擁有A級水平,打好堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),繼續(xù)學(xué)習(xí)高一級的內(nèi)容不費(fèi)勁。
優(yōu)秀外教
Veronica Molinari
畢業(yè)學(xué)校:畢業(yè)于威尼斯大學(xué)
教學(xué)經(jīng)驗(yàn):5年以上教學(xué)經(jīng)驗(yàn),HSK漢語水平測試6級。
個(gè)人特點(diǎn):課堂活躍,極具個(gè)人魅力,最受歡迎的美女教師之一。
TA的學(xué)歷:威尼斯大學(xué)語言與亞非經(jīng)濟(jì)法律體系碩士專業(yè),北京首都師范大學(xué)國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易本科專業(yè),獲得威尼斯大學(xué)教師資格CEDILS證書,錫耶納外國人大學(xué)CILS考官資格證書。
怎么樣才具備意大利留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金申請資格
意大利獎(jiǎng)學(xué)金分為:食宿獎(jiǎng)學(xué)金、現(xiàn)金獎(jiǎng)學(xué)金、學(xué)生福利式助學(xué)金(或?qū)W費(fèi)減免)。
學(xué)生福利是助學(xué)金(或?qū)W費(fèi)減免),這個(gè)是根據(jù)學(xué)生的家庭收入等,和成績無太大關(guān)聯(lián),而且申請方式也比較容易,需要材料都在申請獎(jiǎng)學(xué)金所需材料里,本科和研究生申請的時(shí)間也都是在入學(xué)時(shí)。
申請獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)歷資格:
申請大學(xué)本科課程獎(jiǎng)學(xué)金或助學(xué)金的同學(xué)必須具有國家承認(rèn)的高中畢業(yè)證書,畢業(yè)證書要譯成意大利文,而且要得到意大利外交使館或領(lǐng)事館以及中國外交部的確認(rèn)和證明(即雙認(rèn)證)。
申請進(jìn)入專業(yè)學(xué)院和藝術(shù)學(xué)校學(xué)習(xí)的同學(xué),要求有一所學(xué)校證明該學(xué)生已完成國內(nèi)中學(xué)學(xué)業(yè)。通常,一份由外國大學(xué)簽發(fā)的注冊證明,加上經(jīng)核實(shí)與原件相符的翻譯,對于申請專業(yè)課程的學(xué)習(xí)就足夠了。
申請研究生或Master課程的學(xué)生需要提供國家承認(rèn)的學(xué)士學(xué)位證書以及畢業(yè)證書,翻譯成意大利文后且公證后送外交部和大使館(領(lǐng)事館)進(jìn)行雙認(rèn)證。
與意大利有關(guān)學(xué)位相對應(yīng)的資格及所附文件要經(jīng)所申請學(xué)校鑒定,而且要滿足意大利專業(yè)學(xué)校及大學(xué)研究生課程的要求。
每項(xiàng)獎(jiǎng)學(xué)金對同學(xué)的年齡限制均有說明,除非另有規(guī)定,一般年齡超過38周歲的申請人將不予考慮接受。
通過對意大利留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金申請資格的了解使得我們在留學(xué)道路上又少了一道坎,作為語言的學(xué)習(xí)者,我們更應(yīng)該了解有關(guān)意大利語資料類的信息
課程優(yōu)勢:
意大利教授1對1授課(全面提升演奏、演唱技法,打破中國學(xué)生和意大利教授之間的隔閡);
國際大師(意大利最高樂府教授授課);
(tirare和spingere區(qū)別)
"Dottore, dottore! Sogno sempre un portone con una grossa targhetta...io tiro forte il portone ma non riesco mai ad aprirlo!"
“醫(yī)生醫(yī)生,我總是夢到一扇大門,上面有塊小牌子...我用力拉卻總是打不開!
Allora il dottore chiede:
于是醫(yī)生便問:
- "Ma signora, cosa c'era scritto sulla targhetta?"
“女士,那塊小牌子上寫了什么呢?”
- "Beh, c'era scritto...spingere!"
“嗯...上面寫著...推!”
1. Tirare:拉、拖、牽(向內(nèi)用力);
es:
Tirare una corda
拉繩子
Tirare qualcuno per la manica
扯某人的袖子
2. Spingere:推,推動(dòng)(向外用力);
es:
Spingere qlcu fuori
把某人向外推
La folla mi spinge lontano dall'ingresso.
人群把我從門口擠到很遠(yuǎn)的地方
意大利語考試語法
介詞in 的用法
(7) 表示“材料” 如:
Mi piace molto la scultura in marmo di Michelangelo
我非常喜歡米開朗基羅的大理石雕塑。
E’ bellissimo questo bassorilievo in bronzo.
這件青銅浮雕漂亮極了 。
(8) 表示“目的” 如:
Potresti darmi mille euro in prestito?
你能借給我1000歐元嗎?
(9)表示“狀態(tài)” 如:
In quegli anni i miei genitori erano in miseria.
在那個(gè)年代里,我父母處于悲慘的境遇之中。
Lui non sa di essere in pericolo.
他并不知道他處于危險(xiǎn)之中。
(10)表示“時(shí)間”如:
In estate andiamo sempre al mare
夏天我們總是去海邊。
Possiamo finire questo lavoro in due settimane.
兩周內(nèi)我們可以結(jié)束這項(xiàng)工作。